何新:古诗词新译三首
何新:曹操 《短歌行》解译
曹操《短歌行》:
对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。 何以解忧?惟有杜康。
青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。契阔谈讌,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。 绕树三匝,何枝可依?
山不厌高,海不厌深。 周公吐哺,天下归心。
【老何译文】
举起酒杯应当放歌,人生岁月能有几多?就像清晨的露水呵,流逝的日子可叹太多![另一解:过去的日子辛苦太多。]
令人感慨而悲忼,忧伤的记忆总是难忘。能用什么来排忧解闷?唯有眼前这一杯杜康。
你青色的衣襟呵,依然牵挂着我的心。就是为君子你啊,我无言思念至今。
麋鹿呦呦互相呼叫,因为在原野找到了美味的艾蒿。要是有好朋友来到,我一定要奏乐欢迎。
皎洁的明月啊,什么时候能攀摘? 忧愁缠绕我心中啊,无法断绝。
来吧朋友——越过阡陌纵横的小道,别管一切快来相见。让我们欢饮畅谈,重温往日的旧情。
月光这么明亮而让星光暗淡,乌鸦喜鹊以为天亮向南飞来。 绕树飞环三周,但哪个枝头才能做归宿?
山不会满足它的高峻,海不会满足它的深邃。我会像周公那样随时吐出口中的饭食,让天下人倾心归来!
【附注】“越陌度阡,枉用相存”,此句旧多曲解及误解,特别是对于后半句。阡陌,田间小径。度、越,即穿越也。枉,委屈,有劳。存,本意为问候、探问(《说文》:“存,恤问也。”《礼记王制》:“年八十,月告存。”存,慰问也。)。此句直译即:“穿越曲折的田间小径,有劳你的相顾访问。”
【何新按语】
魏晋时代乃大乱苦难之世界,而英俊辈出。曹操,豪中之雄也。千百年来,皆以为曹操是一冷面杀星,也皆知道此首著名之《短歌行》。可惜似乎并无多少人真正能透彻理解之也。
如果透彻读懂这首《短歌行》,对曹操其人必会有非常不同的认知!此诗外似沉蕴苍凉,具有所谓“魏晋风骨”,而内里渗透温婉柔情,境界高远,超越风骚,真不愧千古绝唱也。此诗意境极为宏大,忧思深远,唯有伟大政治家能为,而非风骚诗人之作也。
《短歌行》是汉乐府的旧题,属于《相和歌辞·平调曲》。这就是说它本来是一个乐曲的名称。《短歌行》这个乐曲,原来应有相应的歌辞,就是“乐府古辞”,但古辞已经失传了。曹操这首《短歌行》就是所作的拟乐府。所谓“拟乐府”,就是套用乐府旧曲来填写新词,然后供乐人吟唱。故汉代出现的“拟乐府”也就是后来所谓“填词”之始。
何新:元好问《摸鱼儿·雁丘词》解译
【原序】 泰和五年乙丑岁,赴试并州,道逢捕雁者云:“今日获一雁,杀之矣。其脱网者悲鸣不能去,竟自投于地而死”。予因买得之,葬之汾水之上,累石而识,号曰雁丘。 时同行者多为赋诗,予亦有《雁丘词》。旧所作无宫商,今改定之。
问世间,情为何物?
直教生死相许。
天南地北双飞客,老翅几回寒暑。
欢乐趣,离别苦,
就中更有痴儿女。
君应有语——
渺万里层云,千山暮雪,
只影向谁去?
横汾路,寂寞当年箫鼓。
荒烟依旧平楚。
《招魂》楚些何嗟及,山鬼暗啼风雨。
天也妒,未信与、莺儿燕子俱黄土。
千秋万古,为留待骚人,狂歌痛饮,
来访雁丘处。
【附注】
此词是金代诗人元好问的名作。金章宗泰和五年(公元1205年),时年16岁的青年元好问,在赴并州应试途中,听一位捕雁猎人说,一对比翼双飞的大雁,一只被射杀后,另一只大雁就也从天上一头撞了下来,自残而死。诗人被这种生死至情所震撼,便买下这一对大雁,把它们合葬在汾水旁,建了一个小小的坟墓,名曰“雁丘”,并写以上《雁丘》辞一阕。
【老何解译】
问这世界所谓爱情究竟是什么东西?
竟能让人为之生死相搏!
这双雁曾飞遍天南地北,老翅膀历经过几多风雨?
——相聚的欢乐,离别的悲苦,
这一切迷误多少傻儿痴女?
是不是君人你想这样说——
遥远渺茫的万里云天,夜晚风雪昏暗千重群山,
剩下形单影只,还能向何处去?
这汾水横舟的旧路啊,已听不到当年的箫笛鼓乐。
如今只有瓦砾荒烟,烟雾迷茫的荒野!
招魂的楚歌悲嗟,宛如山鬼风雨中悲鸣。
苍天怕也嫉妒,不信你们如同那些寻常莺莺燕燕化为泥土。
千秋万岁后,定仍会引来无数的多情人,酹酒狂歌,
凭吊这大雁的殉情之处。
【老何论赞此诗——古今情诗之冠!】
【注释】
乙丑岁:金章宗泰和五年(公元1205年)时元好问16岁。
并州:山西太原。
雁丘:据嘉庆《大清一统志》:雁丘在阳曲县西汾水旁。金元好问赴府试……累土为丘,作《雁丘词》。
“横汾路,寂寞当年箫鼓。”典出《汉武帝故事》:“上幸河东,欣言中流,与群臣饮宴。顾视帝京,乃自作《秋风辞》曰:泛楼船兮汾河,横中流兮扬素波。箫鼓吹,发棹歌,极欢乐兮哀情多。”
何新:辛弃疾《贺新郎》解译
[序:邑中园亭,仆皆为赋词。一日,独坐停云,水声山色,竞来相娱。意溪山欲援例者,遂作数语,庶几仿佛渊明思亲友之意云。]
甚矣吾衰矣。怅平生、交游零落,只今馀几!
白发空垂三千丈,一笑人间万事。
问何物、能令公喜?
我见青山多妩媚,料青山见我应如是。
情与貌,略相似。
一尊搔首东窗里。
想渊明《停云》诗就,此时风味。
江左沉酣求名者,岂识浊醪妙理?
回首啸,云飞风起。
不恨古人吾不见,恨古人不见吾狂耳!
知我者,二三子。
【老何的译文】
[何按:辛词早年悲壮,晚年沉郁,非豪放一语所能概。此贺新郎词用典多,素称难解,兹试译之。]
完了我衰了(用孔子语)。遗憾平生那些老友,如今不剩几个。
白发一长就是三千丈(李白语),人间万事,一笑而已。
还有什么、会让人真爱(《世说新语》语)?
只有眼中的青山还是那么可爱(妩媚),估计青山看我也会有同感。
心情面貌,我俩差不多!
倒杯酒挠挠头坐东窗下。
当年陶渊明写《停云》那诗(陶诗略:静寄东轩,春醪独抚。 良朋悠邈,搔首延伫。
),也是这滋味吧?
江南那些求功名的,谁懂这糊涂酒中藏着人生奥秘?
回头长叫一声,惹得云飞风起。
不遗憾那些古人我没见过,只遗憾古人看不到我的狂气!
理解我的,两三人而已(《论语》)。
【附记】此词为辛弃疾晚年得意之作。岳珂《桯史·卷三》记:“辛弃疾每逢宴客,必命侍姬歌其所作。
特好歌《贺新郎》一词,自诵其警句曰:‘我见青山多妩媚,料青山见我应如是。’ 又曰:‘不恨古人吾
不见,恨古人不见吾狂耳。’每至此,辄拊髀自笑,顾问坐客何如”。
青春就应该这样绽放 游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!! 你不得不信的星座秘密